“Como um pássaro no arame
Como um bêbedo no coro da madrugada
Procurei a meu modo a liberdade...”
(Leonard Cohen, Like a Bird on the wire, in Songs from a
room, 1979;
tradução de Leonard Cohen, Poemas e Canções vol. I, ed. Relógio d'Água)
Agora, (Leonard), talvez haja um Deus acima de nós
E tudo o que aprendi sobre o amor
É como disparar em alguém que te desarmou
Mas não é um choro que podes ouvir à noite
Não é alguém que tenha visto a luz
É um frio e partido aleluia
(Leonard Cohen, Hallelujah, tradução livre)
Sem comentários:
Enviar um comentário